Анкета для заказа продвижения Вашего творчества с Продюсерским центром Интернационального Союза писателей
  1. Обязательные для заполнения поля отмечены *
  2. *
  3. *
  4. *
  5. Сферы Вашей творческой реализации:
  6. Что именно Вас интересует в первую очередь?
  7. После отправки Вами анкеты наши специалисты обязательно свяжутся с Вами! Наши услуги по продвижению обеспечивают максимальный результат при минимальных затратах.
 

Конкурсный отбор для участия в Лондонской книжной ярмарке

Продюсерский Центр Александра Гриценко и Интернациональный Союз писателей объявляют о наборе участников официальной делегации российских писателей, которая примет участие профессиональной книжной ярмарке в Лондоне.

С 14 по 19 апреля 2013 года в столице Великобритании состоится главное книжное событие Европы – 42-ая Лондонская книжная ярмарка.

Лондонская книжная ярмарка 2013

Ярмарка ориентирована на профессионалов и является самой эффективной деловой площадкой мировой литературной арены. Ежегодно её посещают более 23 тысяч представителей книжной индустрии из почти 100 стран.

В рамках лондонской книжной ярмарки на стенде российских писателей при информационной поддержке Интернационального Союза писателей пройдет презентация лучших российских авторов, сотрудничающих с Союзом писателей России, Союзом писателей переводчиков, Интернациональным Союзом писателей и Продюсерским центром Александра Гриценко.

Мы приглашаем авторов, имеющих изданные произведения, войти в состав официальной делегации российских писателей при информационной поддержке Интернационального Союза писателей и средств массовой информации, чтобы представить свои книги европейским издателям, литературным агентам, продюсерам, критикам и журналистам.

Внимание! Формирование делегации проводится на основе конкурсного отбора. На конкурс принимаются произведения авторов, сотрудничающих с российскими издательствами. Участниками могут стать как члены Союза писателей России, Союза писателей-переводчиков, Международного общества А.П.Чехова, так и авторы, не состоящие в творческих союзах.

Принимаются работы в любых литературных жанрах: поэзия, проза, публицистика, драматургия, переводы, критика…

В последнее время в центре внимания участников ярмарки традиционно находится российская экспозиция. В 2011 году Россия была удостоена статуса почетного гостя. Впечатляющая выставочная программа России превзошла все ожидания, как в отношении своей культурной миссии, так и по количеству заключенных соглашений с издательствами.

Именно поэтому присутствие России в 2013 году ожидается с повышенным интересом. Мода на современную русскую литературу даст возможность выхода на международный литературный рынок, представить свои произведения широчайшему кругу профессионалов и установить деловые контакты.

Кроме того, это шанс укрепить свои позиции и в российском литературном пространстве – на книжной ярмарке будут присутствовать представители всех основных издательств России, культурных фондов, государственных ведомств. Общение в неформальной обстановке в тесном кругу русскоязычных делегатов откроет широкие перспективы для будущего сотрудничества.

В рамках лондонской книжной ярмарки проходит обширная культурная программа, включающая выставки живописи и фотографии, концерты и кинопоказы. Проводятся мастер-классы, семинары и круглые столы. Ежегодно на ярмарке заключаются тысячи издательских контрактов, представителями кино- и телеиндустрии приобретаются права на экранизацию произведений.

На российском стенде будут выступать писатели, искусствоведы и литературные критики, демонстрироваться фильмы и слайд-шоу.

Ваши произведения (подборки рассказов, стихотворения, повести, романы, пьесы, эссе) принимаются в электронном виде в формате Word, подборка должна быть озаглавлена и подписана.

К рассмотрению принимаются только изданные произведения. Для проведения презентации необходимо предоставить от 10 до 20 экземпляров Ваших книг.

В теме электронного письма указать «Для участия в отборочном конкурсе лондонской книжной ярмарки». Помимо текстов требуется предоставить библиографию автора, желательно с фотографиями обложек книг, а также следующую информацию: литературное имя, ФИО по паспорту, возраст, город проживания, образование, контакты (почта и телефон) и сайт, с которого Вы узнали о проведении данного конкурса.

Прошедшие отбор войдут в официальную делегацию писателей России и будут представлять Россию.

Открытый конкурс проводится при информационной поддержке Интернационального Союза писателей.

Справки и запись на собеседование по телефонам: 8 (499) 618-68-74 – секретарь Елена Фролова, — моб. +7 (968) 656-37-21; дополнительные телефоны: 8 (499) 618-68-65; +7 (968) 656-37-22; тексты на творческий конкурс можно посылать на адреса электронной почты: info@gricenko-centre.com; lizunova@gricenko-centre.com; sekretariat@gricenko-centre.com

Программа поездки

Лондонская книжная ярмарка (The London Book Fair) 14-19 апреля 2013 года

Предварительная программа

 

13 апреля

День заезда.

14 апреля

Свободное время. Экскурсия по Лондону.

15 апреля

Участие в работе ярмарки. Общение с издателями и литературными агентами. Презентации писателей, участников российской делегации, на стенде. Встреча с читателями-эмигрантами в русском книжном магазине.

16 апреля

Участие в работе ярмарки. Презентация писателей на стенде. Поэтический слем на стенде. Встреча с читателями-англичанами в русском доме А.С.Пушкина в Лондоне.

17 апреля

Участие в работе ярмарки. Презентации писателей на стенде. Встреча с писателями других стран. Встреча с деятелями искусств Лондона в театре Роял-Корт.

18 апреля

Свободное время. Литературный вечер в русском ресторане «Борщ и слезы» (“Borshtch ‘n’ Tears”)

19 апреля

День отъезда

 

Прим. Для каждого участника делегации предусмотрено 50-минутная презентация на стенде. Синопсисы рассылаются в издательства, с которыми будут установлены контакты на выставке. Предусмотрена пиар-поддержка: релиз, буклеты, информационная поддержка ведущих издательств.

 

Планируются. Тибор Фишер – писатель и критик, Наталья Перова – литературный агент, который успешно продает наших в Англии.

В программе есть встреча нашего руководства с западными литагентами, на ней они презентуют каждого.

Будут контакты и со славистами и с переводчиками при литературных журналах, где больше всего шансов, что заинтересуются и переведут российского автора.

Будет точно Josephine Von Zitzewitz – переводчик, она очень лояльно относится к русским писателям и имеет большие связи в литературном мире. С ней можно договориться о качественном переводе.

Пресс-служба ПЦАГ.

Поделиться прочитанным в социальных сетях: